vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Subir al tren" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "to get on the train", y "bajar" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "to go down". Aprende más sobre la diferencia entre "subir al tren" y "bajar" a continuación.
subir al tren(
soo
-
beer
ahl
trehn
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (transporte)
a. to get on the train
Despidámonos ya. Tienes que subir al tren, que está a punto de salir.Let's say goodbye now. You have to get on the train because it's about to leave.
b. to catch the train
Me torcí un tobillo corriendo para subirme al tren.I sprained my ankle when I was running to catch the train.
2. (figurado) (aprovechar la oportunidad)
Una palabra o frase que se usa como figura retórica y que tiene un significado simbólico (p. ej. tomar el pelo).
a. to jump on the bandwagon
Muchos políticos del régimen dictatorial se subieron al tren de la democracia.Many politicians from the dictatorship jumped on the democratic bandwagon.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Nuestro país debe subir al tren de la innovación tecnológica si no quiere quedarse atrás.If we don't want to lag behind, our country must take the road of technological innovation.
No podemos dejar de subirnos a este tren. Las cosas cambian y los negocios tienen que adaptarse.We must change along with the times. Things change and businesses have to adapt.
bajar(
bah
-
hahr
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (descender)
2. (disminuir)
c. to drop
Las exportaciones bajaron debido al crac bursátil.Exports have dropped due to the stock market crash.
a. to get off
Baja en la siguiente estación y ya estás en el centro.Get off at the next station, and you are downtown.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (descender)
a. to go down
Bajen la escalera con cuidado. Hay un escalón roto.Be careful going down the stairs. One of the steps is broken.
b. to come down
¡Ten cuidado al bajar las escaleras, abuelo!Be careful when coming down the stairs, Grandpa!
a. to get down
¿Me puede bajar la bolsa del compartimento?Could you get my bag down from the compartment?
b. to take down
¿Me bajarías ese libro de la estantería?Would you take that book down from the shelf for me?
c. to lower
Por favor baje las persianas; hay demasiada luz.Please lower the blinds; there is too much light.
a. to drop
Cuando se lo dije, bajó la mirada avergonzado.When I told him, he dropped his eyes in shame.
7. (reducir)
a. to lower
Tenemos que bajar nuestros gastos para ahorrar para la boda.We have to lower our expenses to save for the wedding.
b. to turn down
Si no bajan la música, nos vamos a otro bar.If they don't turn the music down, we'll go to another bar.
c. to bring down
La manera más eficaz de bajar la fiebre es darse un baño con agua fría.The most effective way to bring down a fever is taking a cool bath.
d. to reduce
El ejercicio bajará tus niveles de colesterol.Exercise will reduce your cholesterol levels.
a. to download
Cuando bajas películas de manera ilegal, estás cometiendo un delito.You are committing a crime when you download movies illegally.
bajarse
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
b. to get out (de un auto)
Tengan cuidado al bajarse del deportivo.Be careful when you get out of the sportscar.
10. (agacharse)
a. to bend down
Tengo una cita con el ortopeda porque cuando me bajo, me duelen las rodillas.I have an appointment with the orthopedist because when I bend down, my knees hurt.
11. (informática)